Разговорник индийского языка, Как говорить на языке хинди: 7 шагов (с иллюстрациями)
Мем-сахиб - госпожа. Сахиб - господин. Большой знаток и ценитель русского языка неустанно популяризирует его в родной стране, активно участвуя в международных конференциях и научных форумах. Практические советы.
Что это за язык, о котором все слышали, но на котором никто не говорит? Дело в том, что санскрит — это древний язык Индии.
Он использовался по меньшей мере со времен античности, то есть в I веке до н. Санскрит был распространен в среде элиты и высших классов, использовался для написания священных религиозных текстов, гимнов, трактатов и т. Интересно, что своей оригинальной письменности у санскрита так и не появилось — информацию передавали, по большей части, устно, а если и требовалось что-то записать, то использовали письменность уже существующих языков, например, брахми, девангари или кхароштхи.
Позже санскрит эволюционировал и из ведийского превратился в эпический. Патанджали превратил эпический санскрит в классический, на этом его видоизменения закончились. После прихода христианской эры, санскрит не употреблялся в естественном виде и остался лишь формальностью для богослужений.
Несмотря на то, что языков в Индии более , очень большая часть индусов говорит по-английски. Действительно, их акцент своеобразен и непрост к пониманию в первое время. Однако, стиль общения индусов логичен — они сокращают все части речи по максимуму, лишь бы донести до собеседника суть. Бытует множество шуток о том, что существует английский язык, но в Индии говорят только на индийском английском. И все будет понятно! Если вы путешествуете по Индии, заезжая в популярные туристические города или точки, вам лучше вспомнить или подучить элементарные английские выражения.
Они очень понадобятся. А если вы решили совершить экстремальный тур и наведаться в дикие уголки этой необычайной страны, то никакой разговорник вам не поможет. В местах, куда часто ездят жители СНГ, индусы уже выучили русский язык.
Например, в Гоа можно спокойно жить, не зная ни индийского, ни английского языков.
Благодаря активной деятельности Советского Союза, направленной на расширение внешней политики, в ых годах русская культура начала укрепляться в Индии. Русский язык стали преподавать в Делийском университете, затем к нему присоединились университеты Аллахабада, Хайдарабада и Пуны. Открыв лингвистические факультеты с кафедрами русской культуры и языка в ых годах, Индия распахнула двери для обмена культурными знаниями и наследием. К ому году уже насчитывалось 30 вузов с русскоязычным отделением.
В наши дни Российский центр науки и культуры занимается популяризаций русского языка в Индии: в Ченнаи, Мумбаи и Калькутте любой желающий индус может выучить русский. Кроме того, множество индусов учатся в России — благодаря программам обмена, они получают качественное образование например, медицинское , а по возвращению домой, могут свободно взаимодействовать с русскоязычными туристами, что значительно повышает их уровень доходов.
Судя по количеству языков, можно только в очередной раз убедиться, какая колоритная, разнообразная и совершенно непостижимая эта великая страна, Индия. RU Языки Индии.
Полезные факты на заметку путешественникам. Теги русско индийский разговорник для туристов с произношением , русско индийский разговорник для туристов , как каком языке говорят в индии , как будет по английски индия , что может быть индийским.
В Индии языков так же много, как и людей.
Самые распространенные языки в Индии и количество их носителей. Как мы видим наиболее распространена Индоевропейская группа языков. Все просто, хинглиш — это смесь хинди официального языка Индии , других языков Индии, таких как панджаби, бенгали и т. По данным мировой статистики, на индийском английском языке говорят около млн человек, населяющих индийские города.
Несложно догадаться, что именно молодые люди, проживающие в городах Индии, будучи активными звеньями современных процессов мировой глобализации, являются наиболее ярыми приверженцами английского. Вкупе с развитием телевидения и Интернета это привело к внедрению английского языка в местный хинди, что не могло не вызвать смешения лексики и грамматики этих двух совершенно разных языков.
Таким образом, в результате мы получили диалект, именуемый Hinglish , т. Каковы же особенности Хинглиша? Индийский английский — богатейший язык, который возник в результате как заимствований из литературы, т.
Однако история с Индией интересна также тем, что в данном случае имеет место заимствование слов и фраз не только британского, но и американского английского. Это стало причиной расхождений в написании слов. К примеру, в индийских газетах можно прочитать как color , так и colour.
Но самое большое отличие Хинглиша от английского состоит в произношении. Люди из различных частей Индии произносят слова с разным акцентом, а английские слова, в свою очередь, подвергаются сильнейшим фонетическим трансформациям.
У кого же получится лучше? Ниже приведен список фраз, использованных героями следующего видео, с переводом. Хинглиш может выражаться в разных формах — это могут быть несуществующие слова, похожие на английские или являющиеся наполовину английскими. Также хинглишем можно называть местный способ произнесения английских слов. То есть можно наблюдать абсолютно хаотичные способы смешения, весь смысл в том, что не существует каких-то четких границ или правил, а потому индийский вариант английского языка, будучи популярным и используемым, постоянно меняется, становится еще насыщеннее.
Если вы имели возможность смотреть болливудское кино, то вам, вероятно, приходилось слышать, как звучит хинглиш, ведь он является современным выражением хинди, это одна из основных его функций. К смешению двух языков приводит стремительно растущая популярность болливудских фильмов и непрекращающееся внедрение индийских специалистов в сферу IT -технологий.
Также Индия славится своей технической поддержкой, понять которую — настоящий подвиг, ведь наиболее частыми пользователями интернет-сервисов являются выходцы из европейских стран и Америки, которые никогда не бывали в Индии.
Более того, хинглиш используется не только в Индии, но и в Великобритании, а причиной этому послужило все то же болливудское кино. К примеру, в лексикон британцев вошли такие фразы разговорной речи, как innit?
Когда же индийцы хотят завязать диалог с британцем или американцем, они используют хинглиш, но тут-то и обнаруживаются недопонимания и разногласия, поскольку многие идиомы и устойчивые фразы, используемые англичанами, имеют совершенно иное значение в Индии, а некоторые — используются только там.
На данный момент индийский английский чаще всего используется в рекламных кампаниях, слоганах и афишах. Таким способом легче привлекать к продукту внимание. Использование английских слов показывает, что бренд современный и ориентируется в большей степени на молодых людей. А если вы хотите поближе познакомиться с таким интересным явлением, как хинглиш, настоятельно рекомендуем углубиться в мир индийских газет и телепередач.
Хотите улучшить навыки восприятия хинглиша на слух? Советую обратить внимание на stand-up комиков. Их юмор познакомит вас с местным колоритом и покажет основные моменты и стереотипы о жизни индусов. Особенности индийского английского Каковы же особенности Хинглиша? To speak to a call center in India — связываться с индийским колл-центром.
To feel like making fun of smb — чувствовать, будто издеваешься над кем-то. Terrible accent — ужасный акцент. Brilliant accent — отличный акцент.